Spanish to English Translation Services

Professional Spanish to English translations for individuals, law firms, universities, and businesses across the UK — delivered by nativelevel English linguists with deep knowledge of Spain and Latin America.

Whether you’re submitting documents to the Home Office or translating legal, technical, or corporate materials, we provide accurate, certified Spanish to English translations you can rely on every time.

  • Accepted by UK authorities
  • Native English linguists
  • Spain + LATAM expertise
  • Accurate terminology
  • Fast, reliable turnaround
Get a Quote
google-icon
40+ Client Reviews 5.0 ratings-icon
section-image

We Get Spanish to English Translations Right

From legal contracts and financial reports to technical manuals and corporate communications, we turn Spanish‑language documents into fluent, publication‑ready translations by specialists who understand your sector.

Every project is handled by native English translators with subject‑matter expertise, so your content is ready for real‑world use the moment you receive it.

We translate documents from:

  • Spain
  • Argentina
  • Peru
  • Mexico
  • Chile
  • Venezuela
  • Colombia

Documents We Translate

Whether you’re submitting documents for immigration, preparing corporate filings, or translating technical materials, we ensure your Spanish‑language content is translated into clear, precise English you can use with confidence.

Personal Documents

Used for immigration, study, employment, and official UK applications.

  • Birth, marriage, and divorce certificates
  • Police certificates
  • Academic transcripts, diplomas, and degree certificates
  • Passports, ID cards, residency documents
Legal Documents

Handled by specialist legal linguists who understand both UK and Spanish-speaking legal systems.

  • Contracts and commercial agreements
  • Court filings, judgments, and rulings
  • Powers of attorney
  • Witness statements
  • Notarial documents and deeds
Business Documents

Clear, professional English for internal and external communication.

  • Company records and certificates
  • Financial statements and reports
  • HR policies and employment contracts
  • Business proposals and presentations
  • Insurance documents
  • Corporate governance materials
Get a Quote
section-image

Regional Spanish, Translated with Accuracy

Spanish varies across Spain, Mexico, Colombia, Argentina, Chile, Peru, and the wider LATAM region — and these differences affect terminology. We understand these regional variations and translate your document into a consistent, UKappropriate English version.

Why this matters:

  • Legal terminology differs between Spain and Latin America
  • Corporate structures vary by country (S.L., S.A., SAS, SRL)
  • Administrative language and abbreviations change across jurisdictions

Your final translation is clear, standardised, and suitable for UK authorities and organisations.

Spanish Translation. It’s All We Do.

Because specialising in one language means deeper expertise, sharper accuracy, and translations that never need fixing.

section-image

Why Choose Us for Spanish to English Translation

When you choose us, your documents are handled by specialist linguists with the expertise needed for accurate, UKready results. Our translators:

  • Are nativelevel English speakers
  • Understand both Spain and LATAM Spanish in depth
  • Specialise in legal, technical, medical, and corporate content
  • Produce English that reads naturally, professionally, and clearly to UK audiences
  • Follow UK conventions for style, clarity, and document presentation

This combination of linguistic skill and sector knowledge ensures your translation is not only correct — it feels right to UK readers and meets the expectations of officials, solicitors, universities, and employers.

What Our Spanish Clients Say

Needed to get a passport translation done for a hukou cancellation in China and am extremely satisfied with my experience with CTS. There are some... Read More

ratings-icon
Vivian Yu Google Review
Google

Professional, quick, and good price. They responded to my initial email same day and gave me a detailed and up front description of what to... Read More

ratings-icon
Kevin Hernandez Google Review
Google

Fast delivery, very efficient! I got my copy less than 48 hours.

ratings-icon
Christal Feng Google Review
Google

I had a fantastic experience with CTS! Rui was incredibly helpful and responsive. Highly recommended.

ratings-icon
Luke Richey Google Review
Google
google-icon
40+ Client Reviews 5.0 ratings-icon

Frequently Asked Questions

We translate a wide range of documents from both Spain and Latin America. This includes legal contracts, certificates, academic records, medical reports, technical manuals, financial statements, corporate documents, immigration papers, and personal documents such as birth certificates, marriage certificates, bank statements, and letters.

Yes. We provide certified translations that meet the requirements of UK authorities, including the Home Office, solicitors, universities, and professional bodies. Each certified translation includes our stamp, signature, and a statement of accuracy.

Your documents are handled securely from start to finish. Files are stored and transferred using encrypted systems, and only the translators working on your project have access to them. We never share your information with third parties, and we can sign NDAs on request.

Most short documents are completed within one to three working days. Larger or more technical projects may take longer, but we’ll always give you a clear timeframe before we begin. Urgent turnaround is also available when needed.

The pricing depends on the length, complexity, and format of your document. Simple certificates are usually charged at a fixed rate, while longer or technical documents are priced per word. We’ll review your file and provide a clear, noobligation quote before starting any work.