English to Spanish Translation Services

Professional English to Spanish translations for individuals and businesses across the UK — delivered by native Spanish linguists who understand your industry, your audience, and the markets you want to reach.

Whether you’re preparing official documents, expanding into Spanish‑speaking markets, or translating content for customers and partners, we provide Spanish translations that are accurate, culturally aligned, and ready for real‑world use.

  • Native Spanish linguists
  • Spain & LATAM coverage
  • Certified & sworn options
  • Fast, reliable turnaround
Get a Quote
google-icon
40+ Client Reviews 5.0 ratings-icon
section-image

Spanish That Fuels Your Global Growth

Spanish connects you with more than 500 million native speakers across Spain and Latin America — and millions more who use it professionally. When your content is translated well, it becomes a strategic asset for international growth.

Our English → Spanish translations help you:

  • Enter new markets with confidence
  • Improve conversions and user engagement
  • Communicate clearly with Spanish‑speaking partners

Whether you’re expanding into Spain, Mexico, Colombia, Argentina, Chile, or wider LATAM, we help you speak to your audience in the Spanish they expect.

Get a Quote

English to Spanish Documents We Translate

We translate English documents into Spanish across all major sectors, ensuring accuracy, consistency, and the right tone for your audience and purpose.

Legal Documents

Accurate, consistent, and suitable for legal or official use.

  • Contracts and agreements
  • Court documents
  • Powers of attorney
  • Terms and conditions
  • Witness statements
Business Documents

Clear, professional Spanish for internal and external communication.

  • Company profiles
  • Business proposals
  • Reports and presentations
  • HR materials
  • Policies and procedures
Technical Documents

Sectoraccurate terminology and precise formatting.

  • User manuals
  • Technical specifications
  • Engineering documents
  • Safety guidelines
  • Product documentation
Marketing Content

Spanish translations that reads naturally, reflects your brand, and converts.

  • Websites and landing pages
  • Product descriptions
  • Brochures and flyers
  • Social media content
Personal Documents

Translated in the correct format for administrative or official use.

  • Birth and marriage certificates
  • Death and divorce certificates
  • Academic records
  • ID documents
  • Police certificates
Medical Documents

Handled with accuracy, confidentiality, and sectorappropriate terminology.

  • Medical reports
  • Patient records
  • Clinical documentation
  • Healthcare correspondence
section-image

Who This Service Is For

We work with both individuals and businesses across the UK. Individuals typically need Spanish translations for official or administrative processes in the UK or Spain. Businesses use this service to communicate clearly with Spanishspeaking clients, partners, and markets — with sworn translations arranged when required.

Individuals

Ideal for anyone dealing with immigration, study, employment, legal matters, or personal administration.

Businesses

Designed for organisations working with Spanishspeaking customers, partners, suppliers, or regulators.

Get a Quote

Spain vs Latin America: Choosing the Right Spanish

Spanish doesn’t change drastically from one region to another, but there are noticeable differences in vocabulary, tone, and preferred phrasing. We help you choose the variant that feels most natural to your audience and fits your brand.

European Spanish (Spain)
European Spanish (Spain)

Commonly used for audiences in Spain and the EU. It’s a good fit for tourism, education, and most B2B content.

Latin American Spanish
Latin American Spanish

Used across Mexico, Colombia, Argentina, Chile, Peru, and the wider LATAM region. The core language is the same, but certain terms and expressions differ from Spain.

Neutral Spanish
Neutral Spanish

A practical middleground for global audiences, SaaS platforms, and products used across multiple Spanishspeaking markets.

Spanish Translation. It’s All We Do.

Because specialising in one language means deeper expertise, sharper accuracy, and translations that never need fixing.

section-image

What Makes Our Spanish Translations Different

Our translators live and breathe Spanish, ensuring your content feels native, accurate, and aligned with your audience.

  • Native linguists from Spain and Latin America
  • Tone adapted to your audience — formal, informal, technical, or conversational
  • Regionspecific terminology for Spain, Mexico, Colombia, Argentina, Chile, Peru, and more
  • Natural, idiomatic phrasing that never feels translated
  • Industryspecific expertise for legal, technical, financial, medical, and corporate content
section-image

Sworn Spanish Translations

We provide sworn Spanish translations that meet the requirements of authorities in Spain and the LatinAmerican countries that use a sworntranslator system.

Sworn Translation (Spain)

For Spanish authorities, courts, notaries, registries, and universities. Completed by an officially appointed Traductor Jurado and issued with their official seal and sworn signature.

Sworn Translation (Latin America)

Several LatinAmerican countries require sworn or officially accredited translators for legal and administrative documents. We provide sworn translations for:

  • Argentina
  • Chile
  • Colombia
  • Brazil
  • Mexico
  • Peru

 

What Our Spanish Clients Say

Needed to get a passport translation done for a hukou cancellation in China and am extremely satisfied with my experience with CTS. There are some... Read More

ratings-icon
Vivian Yu Google Review
Google

Professional, quick, and good price. They responded to my initial email same day and gave me a detailed and up front description of what to... Read More

ratings-icon
Kevin Hernandez Google Review
Google

Fast delivery, very efficient! I got my copy less than 48 hours.

ratings-icon
Christal Feng Google Review
Google

I had a fantastic experience with CTS! Rui was incredibly helpful and responsive. Highly recommended.

ratings-icon
Luke Richey Google Review
Google
google-icon
40+ Client Reviews 5.0 ratings-icon

Frequently Asked Questions

We translate a wide range of documents, from everyday business materials to highly technical, legal, and official content. This includes contracts, certificates, reports, manuals, marketing content, academic records, medical documents, and more.

Yes. We adapt your translation to the specific Spanish variant your audience expects. That can be European Spanish, a countryspecific LatinAmerican variant (such as Mexico, Colombia, Argentina, or Peru), or a neutral Spanish suitable for global use.

Absolutely. We offer sworn translations for Spain and the LatinAmerican countries that require an accredited sworn translator. Each translation is prepared according to the rules of the authority requesting it, so your documents are accepted without issues.

Yes. We regularly manage large documents, multifile projects, and ongoing translation needs. Our workflow ensures consistency in terminology, tone, and formatting across all materials, no matter the volume. Whether you have a single long report or a full set of documents, we scale the process smoothly.

The timeframes depend on the length and complexity of your documents. Short documents can often be completed within a day or two, while larger or more technical projects may take longer. We’ll give you a clear timeline upfront and can prioritise urgent documents when needed.